-
1 blanc-bec
nm. => Homme (Jeune). -
2 bec
(m) клюв♦ avoir bec et ongles не давать себя в обиду♦ avoir le bec salé быть не дураком выпить♦ blanc bec молокосос♦ claquer du bec щёлкать зубами от голода♦ clouer le bec à qn заткнуть глотку кому-л.♦ donner un coup de bec сказать колкость♦ prise de bec словесная перебранка, пикировка♦ se rincer le bec немного выпить; промочить горло♦ tel bec tel chant какова птичка, таков и голосок♦ tomber sur un bec ( de gaz); ▼ tomber sur un os [ sur un manche] натолкнуться на неожиданное препятствие; столкнуться с непредвиденной трудностью -
3 молокосос
-
4 Grünschnabel
'gryːnʃnaːbəlm( fam) blanc-bec mGrünschnabelGr496f99fdü/496f99fdnschnabel(umgangssprachlich) blanc-bec Maskulin -
5 altklug
-
6 badameco
-
7 безусый
-
8 зелёный
1) vert2) ( недозрелый) vertзелёные я́блоки — pommes vertes
3) перен.зелёный юне́ц — blanc-bec m (pl blancs-becs)
4)зелёный горо́шек — petits pois
зелёные насажде́ния — plantations f pl d'arbres; zone verte
зелёный свет ( светофора) — feu vert
зелёная у́лица ( для транспорта) — voie f libre
тоска́ зелёная! — c'est à mourir d'ennui!, quel rasoir!
Движе́ние ( или па́ртия) "зелёных" — les Verts m pl
* * *adjgener. verdoyant, en herbe, vert -
9 молоденький
-
10 птенец
м.1) oiselet m, petit m (d'un oiseau)••желторо́тый птене́ц — blanc-bec m (pl blancs-becs)
* * *n1) gener. béjaune, poussin2) liter. (желторотый) béjaune -
11 сморчок
-
12 щенок
м.ма́ленькая соба́чка до ста́рости щено́к посл. — petite belette reste toujours jeunette
2) перен. бран. blanc-bec m (pl blancs-becs); morveux m* * *n1) gener. chiot2) child.sp. toutou -
13 желторотый
-
14 обсохнуть
sécher viобсо́хнуть у костра́ — sécher devant le feu
у него́ молоко́ на губа́х не обсо́хло разг. неодобр. — c'est un blanc bec
-
15 callow
-
16 pischello
-
17 pivello
-
18 sbarbatello
-
19 sbarbato
sbarbato I. agg. 1. ( rasato) rasé. 2. ( imberbe) imberbe. 3. ( ripulito dalle radici) nettoyé de ses racines. II. s.m. blanc-bec. -
20 homme
nm. ; mari, homme mâle ; type, mec ; (être) humain: OMO (Aillon-J., Aix, Albanais.001, Albertville.021, Annecy.003, Attignat-Oncin, Balme-Si.020, Billième, Bogève, Chambéry, Compôte-Bauges, Conflans, Cordon, Côte-Aime, Doucy- Bauges, Faverges, Gets, Giettaz, Leschaux.006, Megève, Montagny-Bozel.026b, Morzine.081, Notre-Dame-Be., Peisey, Reyvroz.218, St-Alban-Hu., St-Jean-Arvey, St-Nicolas-Cha., Ste-Reine, Samoëns.010, Saxel.002, Table, Thônes.004, Tignes, Villards-Thônes), omô (St-Martin-Porte), ômo (Bellecombe-Bauges, Moûtiers), ômô (Lanslevillard.286, Modane), omwo (026a), eumo (Arvillard, St-Pierre-Alb.). - E.: Hercule, Marié.Fra. Le bon homme: lô bou-n ômô (286). - E.: Lequel.A2) jeune homme homme naïf // sans expérience, blanc-bec, jeune morveux, bambin ridicule, qui veut se donner de grands airs: (a)laiton < nourrisson> nm. (003 | 002) ; an-nyarâ < morveux> (002), blyan bèko (001) ; (injurieux), mèrdalyon < qui fait encore dans ses couches> (001,021).A3) jeune homme homme // garçon homme qui se montre hardi auprès des jeunes filles: polaton < jeune coq> nm. (001,002,165).A4) jeune homme qui fait l'important: mistouflè nm. (021).A5) jeune homme qui commence à voler de ses propres ailes: ABADON < oisillon> (001,003,004,006,020, Arvillard, Bozel, Gruffy).A6) homme de main => Pillard.B1) homme de belle taille: bal étré < beau tiré> nm. (002).B2) homme bien planté: bô griwé nm. (002).B3) homme très grand: lanfredô qqf. péj. nm. (002).B4) homme ou jeune homme grand et maigre: fl(y)andru nm. (021 | 001).C) les hommes-mâles à défauts:C1) homme de petite taille, petit homme, bout d'homme: BOTOLYON < tonnelet> (sobriquet) nm. (001,003,004), R.2 Botte ; kafyò nm., rabotyon, planta-tyu < plantoir> péj. (002), kaki nm. (001,003). C1a) homme de petite taille, gros et ventru: botérô an. (021), R.2. C1b) homme petit et pas dégourdi: tomlè nm. (081), R. Tomme. C1c) petit bout d'homme, petit bout de chou, (affectueux ep. d'un petit garçon): kaki, kakou, kakolyon (001).C2) homme gringalet: étré de ran < tiré de rien> nm. (002). C2a) homme pâle et maigre, nonchalant: éstômô nm. (003), R. l. COD. ecce homo < voici l'homme>.C3) petit homme chétif, mince et dandy: flinpè nm. (021).C4) homme dont le corps et l'esprit sont peu développés: tounyo nm.(002,081). C4a) état, comportement, du tounyo: tounyèlri nf. (002).C5) homme maigre et débile: krwi adj. m. (006), R. => Petit. - E.: Valeur.C6) homme sans volonté ni initiative => Mou.C7) homme sans suite dans les idées: patefla nf. (002).C8) jeune homme sans goût ni intelligence, niais, sans expérience, restant la plupart du temps accroupi: zon-né nm. (021.BRA.), zon-nè < jaunet> (021.COD.). - E.: Poulet.C9) homme peu recommandable, brigand: fènèstrèlo nm. (002), R.1.C10) homme qui s'occupe un peu trop des détails du ménage: polalyî an. masc. (002), fènon nm. (021).C11) homme qui se tient droit, qui a de la morgue, qui fait l'important: drèfè nm. (20), kaka-dêpî < défèque-debout> (001). C11a) v., faire l'important: drèssî l'nâ < dresser le nez> (004).C12) homme dont l'aspect inspire la crainte: marmolan < épouvantail> nm. (004).C13) matamore, homme terrible: faragou nm. (021). - R. « du nom du général espagnol Faragu qui commandait les troupes espagnoles d'invasion en Savoie en 1743 (BRA.).C14) homme lourd, restant toujours assis: kussô nm. (021).C15) homme mal vêtu et la poche vide: ganipa nf. (021).C16) homme mal vêtu et mal fait de sa personne: gwan nm. (021).C17) homme de rien, sans parole, sans valeur: maniklya < manique> nf. (021).C18) homme de rien, taré, sans intelligence: marlou / mèrlou nm., stossé < mal chaussé> (021).C19) homme grand, maigre, mal vêtu: pelyandru an. (021), flyandru (001).C20) homme sans éducation, sans énergie: ruklya nf. (021).C21) homme qui ne sait rien faire, fainéant, sans initiative: prôpro / propro homme à rê < propre à rien> (001 / 021) ; zérô < zéro> (001).C22) homme mou, facile à mener: snyûla nf. (010).C23) homme aux formes massives, aussi lourd de corps que d'esprit: penyô nm. (006).C24) homme petit et trapu: bolyon nm. (), R. => Bidon.--R.1-------------------------------------------------------------------------------------------------- Joseph Béard, à plusieurs reprises, parle de Fènèstrèle < Fenestrelle>, bourg des Alpes italiennes dans le Piémont, province de Turin, sur la Clusone, près de Pignerol (2250 habitants en 1934 selon QUI.). Aux environs, plusieurs ouvrages fortifiés défendent la route du Mont Genèvre. SRR.411 parle aussi de Fenestrelle. D'après Béard, c'est dans cette ville qu'on emprisonnait les condamnés à mort du Duché de Savoie et qu'on les exécutait par pendaison.-------------------------------------------------------------------------------------------------------
См. также в других словарях:
blanc-bec — [ blɑ̃bɛk ] n. m. • 1752; de 1. blanc et bec ♦ Vieilli Jeune homme sans expérience et sûr de soi. « Il est bien honteux qu une trentaine de blancs becs aient l impertinence de vous aller faire la guerre » (Voltaire). ● blanc bec, blancs becs nom… … Encyclopédie Universelle
blanc-bec — BLANC BEC. s. m. Jeune homme sans expérience. Ce n est qu unBlancbec … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
blanc-bec — (blan bèk) s. m. Terme très familier qui désigne un jeune homme sans expérience. • Il est bien honteux qu une trentaine de blanc becs aient l impertinence de vous aller faire la guerre, VOLT. Lett. à Cath. 95. REMARQUE Voltaire a écrit des… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
BLANC-BEC — s. m. Il se dit d Un jeune homme sans expérience. Ce n est qu un blanc bec. Il est très familier … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
BLANC-BEC — n. m. Jeune homme qui n’a pas encore de barbe. Il est familier. Il désigne figurément un Jeune homme sans expérience et trop sûr de soi. Des blancs becs. Voyez moi ce blanc bec qui veut en remontrer à de vieux routiers … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
blanc-bec — nm. => Homme (Jeune) … Dictionnaire Français-Savoyard
blanc-bec — … Useful english dictionary
Le Blanc-bec — 14e album de la série Les Tuniques bleues Scénario Raoul Cauvin Dessin Willy Lambil Couleurs Vittorio Leonardo Personnages principaux Serg … Wikipédia en Français
bec — [ bɛk ] n. m. • XIIe; lat. beccus, p. ê. d origine gauloise I ♦ 1 ♦ Bouche cornée et saillante des oiseaux, formée de deux mandibules qui recouvrent respectivement les maxillaires supérieur et inférieur, démunis de dents. ⇒ rostre. Le bec crochu… … Encyclopédie Universelle
bec — BEC. s. m. La partie qui tient lieu de bouche aux oiseaux. Long bec. Bec court, aigu, large, crochu. Un oiseau qui se défend du bec, qui donne un coup de bec. f♛/b] On dit figurément d Une personne, qu Elle a bec et ongles, pour dire, qu Elle… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
BEC — s. m. La partie saillante et dure qui tient lieu de bouche aux oiseaux, et qui est formée de deux pièces appelées Mandibules, l une supérieure, l autre inférieure. Long bec. Bec court, gros, aigu, large, crochu. Les oiseaux à bec fin. Ouvrir le… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)